

La Tour d’Amour de Samois,
haut lieu de la chevalerie poétique et philosophique du pays de Fontainebleau,
bienvenue aux fidèles d’Amour du monde entier!
- Chevalier-poète?
- La tour des Trouvères
- 1er mai à la Tour d’Amour
- La tour de Samois devient la Tour d’Amour du Pays de Fontainebleau
- La Dame, du haut de sa tour…
- Li solaus luist et clers et biaus (Lai d’Yseut)
- La reine de Mai
- En may, quant li rossignolez, Colin Muset
- Meie din liechter schin ⚘ (Neidhart von Reuental, ca.1180-ca.1240)
- Bienvenue aux Allemands, aux Japonais et à tous les pays du monde!
- La Grande Boucle des Trouvères de Grez au coeur de l’Europe !
- Ou les voyages de Cherchemonde XXI
- Mois de mai, moi de Marie
- 3 mai
- 5 mai
- 6 mai
- 7 mai
- 8 mai
- 10 mai
- 11 mai
- 12 mai
- Lutherie poétique
- Trouvères et troubadours…
- Et aussi…
- Groupes et pages FB
- Liens externes
- Voir aussi
Chevalier-poète?

Quelle est la différence entre une personne qui lit de la poésie et une personne qui n’en lit pas?
Quelle est la différence entre une personne qui lit de la poésie et une personne qui en écrit ?
Et quelle est la différence entre un poète et un chevalier-poète ?
Une réponse…
Celui qui n’en lit pas part-il dans les Songes ? aussi profondément que l’oiseau plonge, Poème vivant, dans le Ciel de sa Réalité qu’il ne pourrait pas vivre sans les Ailes de la Poésie. Celui qui en écrit quoi qu’il arrive peut quitter la Terre pour visiter bien des univers, c’est un Oiseau qui ressentira toujours la mémoire des ailes dans son dos, et avec des feuilles de papier voudra toute sa vie les reconstituer, ce voyage intérieur va s’ouvrir en entier, il faudra filtrer, tamiser, pour traverser ces autres mondes jusqu’au Ciel bleu et là ça sera Merveilleux*** soudain la plume de l’Oiseau lui sera donnée, le Don qui va permettre de percevoir une fleur dont le parfum serait né Ailleurs, les mots vont se coloriser en synesthésie et cette perception va exister pour faire que les voyages intérieurs soient des Rêves écrits sur les Ailes des Poèmes de la Vie***Le Chevalier traverse aussi les contrées… mais sur Terre moins dans les airs, s’il est Chevaleresque son cœur est noble, il a atteint des sommets si sa valeur première est de protéger les plus fragilisés par donner et Aimer donner, peut être que tout ce qu’il a appris dans d’autres Vies, Il le met sur Terre en action, comme le terreau de l’Émotion. Le Poète lui tisse au fur et à mesure l’Écriture de la Vie dans les airs… une fleur dont le parfum serait né Ailleurs pourra être offerte par le Chevalier à son Aimée***et le Parfum reste dans ce Mystère de l’Absolu bien réel***Bon Dimanche************Centième Anniversaire de la béatification de SAINTE THERESE***Pluie de ROSES de BENEDICTIONS : car SAINTE THERESE en envoie des Fleurs Roses***
La tour des Trouvères



1er mai à la Tour d’Amour
La tour de Samois devient la Tour d’Amour du Pays de Fontainebleau

La Dame, du haut de sa tour…

La Dame, du haut de sa tour,
Embrase d’un regard la cour;
Aux premières lueurs du jour
Brûle au cœur la Flamme d’Amour.
Li solaus luist et clers et biaus (Lai d’Yseut)
La reine de Mai

En may, quant li rossignolez, Colin Muset
Nous voici de retour au XIIIe siècle avec une chanson du trouvère Colin Muset. Loin de la neige et loin du froid, il nous chante ici le mois de mai et le réveil printanier et avec lui ses oiseaux et ce « renouvel » de la nature si cher aux poètes médiévaux.
Inspiré par le chant d’un rossignol, le trouvère cueillera une branche de saule pour s’en faire une flûte et chanter l’amour mais, bien sûr, comme il s’agit de Colin Muset, il en profitera encore pour nous conter son goût pour les chapons, les viandes rôtis et les bons gâteaux, mais aussi pour les hôtes généreux envers son art et qui dépensent sans compter.
En savoir plus : https://www.moyenagepassion.com/index.php/2018/02/11/en-mai-du-trouvere-colin-muset-ou-un-peu-de-chaleur-printaniere-pour-faire-fondre-la-neige/
Meie din liechter schin ⚘ (Neidhart von Reuental, ca.1180-ca.1240)
Bienvenue aux Allemands, aux Japonais et à tous les pays du monde!

Der Codex Manesse (auch Manessische Liederhandschrift oder Manessische Handschrift, nach dem jeweiligen Aufbewahrungsort auch als Große Heidelberger Liederhandschrift oder Pariser Handschrift bezeichnet) ist die umfangreichste und berühmteste deutsche Liederhandschrift des Mittelalters.
マネッセ写本 (Codex Manesse oder Die Manessische Liederhandschrift) は、中世盛期におけるドイツの代表的な140人の宮廷詩人(ミンネゼンガー)の詩歌(愛の歌)を収録した大型の豪華彩飾写本。
Le codex Manesse, aussi appelé Manessische Handschrift (« manuscrit Manesse »), Große Heidelberger Liederhandschrift (« grand manuscrit de poésie lyrique de Heidelberg ») et parfois aussi Pariser Handschrift (« manuscrit de Paris ») est un manuscrit de poésie lyrique enluminé ayant la forme d’un codex. Il est le plus grand et somptueux des recueils du Minnesang allemand.
Le codex est composé de 426 folios. Il contient, sur plus de 700 pages (certains folio ne sont remplis que d’un seul côté), les textes de chansons d’amour courtois composées en allemand médiéval (Mittelhochdeutsch) par près de 140 Minnesänger (qui sont, sous certains aspects, les équivalents et les continuateurs allemands des troubadours et trouvères).
https://fr.wikipedia.org/wiki/Codex_Manesse
La Grande Boucle des Trouvères de Grez au coeur de l’Europe !

- France
- Angleterre
- Irlande
- Danemark
- Suède
- Allemagne
- Autriche
- Hongrie
- Slovénie
- Croatie
- Italie…
Langenargen im Mittelalter / Langenargen au Moyen Âge
Ou les voyages de Cherchemonde XXI
La Grande Boucle Européenne de Cherchemonde XXI

Les trois matières, Bretagne, France, Rome et Athènes

MATIERE DE FRANCE
La Matière de France ou Cycle carolingien est un ensemble de légendes, provenant de France, puis du reste de l’Europe occidentale, notamment l’Italie, l’Angleterre et la Scandinavie, appartenant à la littérature médiévale en ancien français, puis dans diverses langues européennes et qui constituent les chansons de geste. Elle a commencé par être transmise oralement sous la forme d’épopées en laisses de décasyllabes et d’alexandrins assonancés ; les récits qu’on y trouve ont souvent été mis en prose à partir du XIVe et du XVe siècle, alors que les versions antérieures en vers, n’étant plus chantées, tombaient dans l’oubli.
MATIERE DE BRETAGNE
La matière de Bretagne désigne l’ensemble des textes écrits au Moyen Âge autour des légendes de l’île de Bretagne, de l’Armorique actuelle, et dans une moindre mesure de la Gaule du Nord-ouest, notamment celles du cycle arthurien. Elle représente la tradition celtique, par opposition à la tradition carolingienne de la matière de France et aux traditions latines et antiques de la matière de Rome.
MATIERE DE ROME
D’après Jean Bodel (1165-1210), la matière de Rome est, avec la matière de Bretagne (le roi Arthur) et la matière de France (Charlemagne et ses preux), l’une des trois grandes thématiques de la littérature du Moyen Âge occidentale des XIe et XIIe siècles. Selon Bodel, le genre est avant tout « sage et de sens aprenant »1. S’il n’est pas aussi voir [Quoi ?] que la matière de France, il reste tout de même porteur d’un enseignement moral et symbolique.
Elle repose sur les mythologies grecque et romaine, et sur des épisodes de l’histoire antique véritable. Les principales figures sont Alexandre le Grand, les héros de l’Iliade et Jules César, devenues tout aussi légendaires pour l’imaginaire médiéval que les mythes, auxquels ils se mêlent, à l’exemple de Cligès, roman de Chrétien de Troyes qui se déroule tant en Grèce que dans la Bretagne arthurienne.
Les œuvres de la période, dites romans d’antiquité, sont des réécritures des romans originaux, dans lesquels sont intégrés, comme chez Geoffrey Chaucer :
• des éléments anachroniques, selon l’idéal du temps : par exemple, les guerriers grecs ou romains sont décrits comme des groupes de chevaliers et agissent selon les règles de l’amour courtois,
• des éléments narratifs issus d’autres traditions, par exemple des épisodes des Métamorphoses d’Ovide,
• des passages burlesques de parodie…
https://fr.wikipedia.org/wiki/Mati%C3%A8re_de_France
L’axe Saint-Michel – Apollon (Irlande <> Délos)

L’épée de l’archange saint Michel : ces 7 sanctuaires unis par un fil invisible
Une mystérieuse ligne imaginaire unit entre eux sept monastères, de l’Irlande jusqu’en Israël. Simple coïncidence ? Ces sanctuaires sont très éloignés les uns des autres, mais parfaitement alignés. La ligne sacrée de saint Michel archange serait, selon la légende, le coup d’épée que le saint asséna sur le diable pour le renvoyer en enfer.
Lire l’article :
https://fr.aleteia.org/2017/05/26/7-sanctuaires-dedies-a-saint-michel-archange-unis-par-un-fil-direct/
La Grèce, Jean Richer et l’axe Saint-Michel
Dans les années 1950, le français Jean Richer installé en Grèce fait des investigations à propos des temples grecs, qu’il publie dans son livre Géographie sacrée du monde grec. Il remarque que les temples et les Oracles sont souvent situés à des emplacements difficilement accessibles, ce qui n’était pas compatible avec l’objectif d’une fréquentation populaire. Il se demande donc quelle en est la raison. Il pressent que ces centres étaient reliés, mais il ne sait pas pourquoi.
C’est en rêve qu’il obtient la réponse. Une statue d’Apollon lui montre la connexion entre les sanctuaires qui le représentaient à Delphes et Athènes. A Delphes se trouve l’ancien Oracle de la Terre-Mère et Athènes abrite le temple de l’Acropole dédié à Athéna. Une fois réveillé, il prend une carte, trace la ligne Delphes – Athènes, et constate qu’elle se prolonge sur l’île de Délos, le lieu de naissance d’Apollon, et au temple d’Apollon de Kamiros sur l’île de Rhodes. La ligne traverse d’autres sites sacrés dédiés à Artémis tel que le Temple d’Agra.
Un peu plus tard, Lucien Richer, le frère de Jean, poursuit cette recherche, prolonge la ligne vers le nord-ouest et vers le sud-est où il trouve bien d’autres correspondances. Dans un article daté de 1977 intitulé L’axe Saint-Michel Apollon, il décrit cet alignement qui s’étend jusqu’à l’extrémité de l’Irlande, à l’ile sacrée de Skellig Michael, traverse de nombreux sites célèbres dédiés à St-Michel comme Saint Michael’s mount déjà nommé à la pointe de la Cornouailles en Angleterre; le Mont Saint-Michel en Normandie; La Sacra di San Michele dans les Alpes italiennes et Monte Sant’Angelo dans la péninsule italienne Gargano, sanctuaire ancien dédié à Saint-Michel; le temple d’Artémis à Corfou; Delphes; Délos, et se prolonge jusqu’au Mont Carmel en Israël, couvrant ainsi une distance d’environ 4000 km. Là, il se divise en Israël et en Égypte, puis rejoint La Mecque en Arabie Saoudite.
Si le nom de Saint-Michel est chrétien, les sites qui lui sont dédiés sont d’origine pré-chrétienne. Ils ont été auparavant dédiés par les druides aux dieux du soleil et aux déesses-mères de la terre. Puis ils ont été absorbés par les chrétiens et renommés.
Source
https://www.spirit-science.fr/doc_terre/grille1.html
Mois de mai, moi de Marie
M.A.R.I.E <> A.I.M.E.R
On doit la Mère Dieu honorer (chanson anomyme)
On doit honorer la mère de Dieu
sans retard
et l’adorer par-dessus toutes,
car elle est notre amie.
Douce Vierge Marie,
ne nous oubliez pas!
.
Il n’est nul homme, quels que soient ses péchés, quelles que soient ses souillures,
qui ne soit bien vitre rétabli
s’il la prie d’un coeur pur.
Douce Vierge Marie,
ne nous oubliez pas!
.
Par elle nous avons tous joie et honneur,
grands et petits,
car elle porta le Seigneur
qui a tout en son pouvoir.
Douce Vierge Marie,
ne nous oubliez pas!
.
Certes quand Eve eu commis la faute
et attiré sur nous le mal
qui faisait de nous tous des morts,
elle nous apporta son aide.
Douce Vierge Marie
ne nous oubliez pas!
.
Eve à confondu le monde entier,
je vous le dis
mais la mère de Dieu a confondu notre cause.
Douce Vierge Marie,
ne nous oubliez pas!
.
La mère de Dieu à tant de bonté,
c’est tout conté,
que par grâce nous sommes revenus de mort en vie de gloire;
Douce Vierge Marie,
ne nous oubliez pas!
.


Une origine médiévale du « mois de Marie »: de Maia à Marie
Au Moyen Âge, les calendriers continuent à afficher les années selon la coutume romaine, en douze colonnes allant de janvier à décembre, les premiers mois de l’année renvoyaient à des divinités protectrices comme Janus ou Mars. À cette époque, par paronomase, les scribes font glisser sémantiquement l’appellation de « Maius mensis » (mois de Maia) vers « Madona mensis » (mois de la Madone) d’où l’appellation du « mois de Marie » donnée au mois de mai.
Un certain nombre de traditions médiévales lient déjà le mois de mai à Marie. La plus ancienne trace écrite rémonte sans doute à Alphonse X de Castille au XIIIe siècle et ses Cantigas de Santa Maria qui mentionnent un culte spécial en l’honneur de la Vierge Marie à des dates précises en mai. Au fil des siècles, le mois entier se remplit d’observances spéciales et de dévotions à Marie.
Les Dominicains contribuent au développement de cette dévotion. En réponse à l’amour courtois, des figures dominicaines comme l’allemand Henri Suso vont développer un fort romantisme dans leur piété mariale qui comportera l’élévation d’autels et le tressage de couronnes de fleurs offert à la période de la floraison dès le début du mois de mai.
Le premier, sans doute, à consacrer entièrement le moi de mai à la Vierge Marie, semble avoir été le capucin Laurent de Schniffis dans un recueil de trente poésies, Moyen-Pjeiff, publié en 1692.
Source https://fr.wikipedia.org/wiki/Mois_de_Marie
3 mai
Qui es-tu chevalier?

5 mai
Reverdie
La reverdie est un genre poétique du Moyen Âge. Forme mineure, elle est écrite en langue d’oïl mais compte des éléments en langue d’oc.
L’encyclopédie Larousse la définit comme Genre particulier de la chanson des trouvères, caractérisé par son cadre printanier, son aspect poétique, et souvent aussi par la présence de personnages fictifs et allégoriques.
Il s’agit d’une pièce qui célèbre le retour de la belle saison, celui-ci étant associé à l’évocation du sentiment amoureux.
Exemples de reverdie :
Ce fut en may que l’esté entre et que l’yver s’en part, que tous oyseaulx tendent a refourmer nouvelle generation samblable a leurs plumages, que le preu chevalier nommé Oursteau se mist au chemin pardevers la Grant Bretagne.
Voulez vous que je vous chante
Écrite au XIIe ou au XIIIe siècle, cette chanson de trouvère est une « reverdie », c’est-à-dire une chanson de printemps et d’amour. Comme dans beaucoup d’œuvres de cette époque, la figure de l’auteur est présente dans la première strophe qui présente le sujet et le genre du poème.
Volez vous que je vous chant
Un son d’amors avenant?
Vilain ne fist mie,
Ainz le fist un chevalier
Souz l’ombre d’un olivier
Entre les braz s’amie.
Chemisete avoit de lin
En blanc peliçon hermin
Et bliaut de soie,
Chauces ot de jaglobai
Et sollers de flors de mai,
Estroitement chauçade.
Cainturete avoit de fueille
Qui verdist quant li tens mueille;
D’or hert boutonade.
L’aumosniere estoit d’amor;
Li pendant furent de flor,
Par amors fut donade.
Si chevauchoit une mule;
D’argent ert la ferreure,
La sele ert dorade;
Seur la crope par derrier
Avoit planté trois rosiers
Por fere li honbrage.
Si s’en vet aval la pree;
Chevaliers l’ont encontree,
Biau l’ont saluade:
« Bele, dont estes vous nee?
-De France sui, la löee,
Du plus haut parage.
Li rossignous est mon pere
Qui chante seur la ramee
El plus haut boscage;
La seraine, ele est ma mere
Qui chante en la mer salee
El plus haut rivage.
-Bele, bon fussiez vous nee,
Bien estes enparentee
Et de haut parage;
Pleüst a Dieu nostre pere
Que vous me fussiez donee
A fame espousade. »
https://www.wikitrad.org/Page/Volez_vous_que_je_vous_chant
Translittération par Jacques Chailley
Voulez-vous que je vous chant(e)
Un son d’amour avenant?
Vilain nel(e) fit mie
Mais le fit un chevalier
Sous l’ombre d’un olivier
Entre les bras s’amie.
.
Chemisette avait de lin
Et blanc pelisson d’hermin
Et bliaut de soie
Chausses eu de jaglobai
Et souliers de fleur de mai
Etritement chaussée.
.
Ceinturette avait de feuil
Qui verdit quand le temps meuil
D’or est boutonnée
L’aumonière était d’amour
Avec des pendants de flour
Par amour fut donnée.
.
Une mule chevauchait
Qui d’argent était ferrée
Et selle dorée
Par derrière l’étrier
Avait planté trois rosiers
Pour lui faire un ombrage.
.
Comme elle allait en la prée
Chevaliers l’ont encontrée
Beau l’ont saluée
Belle, d’où êtes-vous née?
Suis de France la louée
Et de plus haut parage.
.
Le rossignol est mon père
qui chante sur la ramée
Au plus haut bocage
Et la sirène est ma mère
Qui chante en la mer salée
En le plus haut rivage.
.
Belle bien êtes vous née,
BIen êtes apparentée
Et de haut parage.
Plût à notre père Dieu,
Que vous me fussiez-donnée
Par grâce en mariage.
6 mai
Philosophie

Au XIIe siècle, Abelard écrivait :
« La première clé de la sagesse, c’est l’interrogation assidue […] en effet qui doute est conduit à chercher ; qui cherche saisit la vérité. »
Education
Trivium

« L’éducation au temps du Moyen-Age était basée sur le trivium. Les élèves apprenaient les faits (grammaire), la faculté d’argumenter (logique) et comment communiquer (rhétorique). Ce que nous avons maintenant est mal équilibré et sans pertinence. Nous avons également oublié ce que signifiait le mot « éducation ».
Voir la page : Grammaire – Logique – Rhétorique
7 mai
La pastourelle

Issue du répertoire des troubadours, les pastourelles étaient à l’origine des poèmes racontant les tentatives de séduction d’une bergère par un chevalier : échange d’un seigneur, souvent trop galant, avec une bergère…
Le thème de « La claire fontaine », présent dans la plupart des régions de France jusqu’au Canada, est un exemple du genre.
Par extension, les chansons d’amour s’inscrivant dans un cadre pastoral sont souvent répertoriées sous ce genre, même si l’histoire ne met pas en scène une bergère : le thème très fréquent de « La belle est au jardin d’amour » rentre dans ce cadre.
Toute la symbolique de l’amour est présente dans ces chansons, souvent tendres ; le rossignol, conseiller d’amour, y est souvent présent comme dans le thème du « Rossignolet du bois » dont on trouve dans le répertoire de nombreuses variantes’.
Source https://alain.cortial.net/perso/musique_genres.htm
Voir aussi https://fr.wikipedia.org/wiki/Pastourelle
Jean Bodel – Tristan and Iseult : Les un pin verdoiant
I
Les un pin verdoiant
Pastore et som pastor.
Cele va lui baisant
Et cil li acolant
Par joie et par arnor.
Tornai m’en un destor :
De veoir lor docor
Oi faim et grant talant.
Mout grant pieche de jor
Fui illoc a ssejor
Por veoir lor samblant.
Cele disoit : « o ! a eo ! »
Et Robins disoit : « Dorenlot ! »
II
Grant pieche fui ensi,
Car forment ma belli
Lor gieus a esgarder,
Tant te jo departi
Vi de li son ami
Et ens el bos entrer.
Lors euc talent d’aler
Veus li pour saluer ;
Si m’asis da li,
Pris le a a parler
S’amor a demander,
Mais mot ne respondi.
Ançois disoit : « o ! a eo ! »
Et Robins el bois : « Dorenlot ! »
III
« Tose, je vos requier,
Dones moi un baisier ;
Se ce non, je morrai.
Bien mi poes laissier
Morir sans recovrier
Se iou le baisier n’ai.
Sor sains vos jurrai :
Ja mal ne vos querrai
Ne forcheur destorbier ».
« Vassal, et jel ferai,
Trois fois vos baiserai
Por vos rasohaigier. »
Ele dist : « o ! a eo ! »
Et Robins el bois : « Dorenlot ! »
IV
A cest mot, plus ne dis ;
Entre mes bras le[1] pris,
Baisai le estroitement ;
Mais an conter mespris,
Por les trois en pris sis.
En riant ele dist :
« Vassal, a vo creant
Ai ge fait largemant
Plus ke ne vos promis ;
Or vos pros boinement
Ke me tenes covant,
Si ne me queres pis ».
Cele redist : « o ! a eo ! »
Et Robins el bos : « Dorenlot ! »
V
Li baisier par amors
Me doblerent l’ardor
Et pluz fui destrois.
Par desos moi la tour,
Et la tose ot pauor
Si s’escria trois fois.
Robins oï la vois,
Gautelos et Guifrois
et cistre autre pastor ;
Corant issent del bois
Et je, jabes, m’en vois,
Car la force en fu lor.
Puis n’i ot : « o ! a eo ! »
Robins ne dit puis : « Dorenlot ! »
8 mai
La Quête du Graal
Chrétien de Troyes, Perceval ou le Conte du Graal

Perceval ou le Conte du Graal / ペルスヴァルまたは聖杯の物語 / Li Contes del Graal
Chrétien de Troyes est, à la fin du XIIe siècle, le premier grand romancier français. Ses romans nous enchantent par l’évocation des merveilles et des aventures qui, au temps du roi Arthur, surviennent aux chevaliers de la Table Ronde. Chacun d’eux suit le cheminement et l’errance d’un jeune chevalier qui révèle sa vaillance, découvre l’amour, prend la mesure de son destin.
Dans le Conte du Graal, il est le premier à mentionner ce vase extraordinaire qui garde aujourd’hui encore son mystère et sa fascination. Perceval, le jeune naïf, sorti de sa forêt natale, découvre le monde, la chevalerie, la douce Blanchefleur. Il voit passer le cortège du Graal au château du Roi Pêcheur. Mais il ne pose pas la question salvatrice. Il repart, comme part à son tour Gauvain, le neveu du roi Arthur, pour une histoire sans fin.
ペルスヴァルまたは聖杯の物語
『ペルスヴァルまたは聖杯の物語』(ペルスヴァルまたはせいはいのものがたり、Perceval, le Conte du Graal)は、1180年代にフランスの詩人クレティアン・ド・トロワによって著された「アーサー王伝説」を描いた騎士道物語である。クレチアンの死によって未完に終わっている。主に円卓の騎士であるペルスヴァルによる聖杯の探索を描いたもので、聖杯の城とケルトについての要素を含んでいる。
日本語訳には天沢退二郎によるもの[1]がある。
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9A%E3%83%AB%E3%82%B9%E3%83%B4%E3%82%A1%E3%83%AB%E3%81%BE%E3%81%9F%E3%81%AF%E8%81%96%E6%9D%AF%E3%81%AE%E7%89%A9%E8%AA%9E
Li Contes del Graal
Perceval oder die Geschichte vom Gral ist der fünfte, längste und letzte höfische Versroman des Trouvères Chrétien de Troyes. Dieses Meisterwerk der französischen Literatur des Mittelalters entstand zwischen 1181 und 1191.[4] Der champagnische Autor hat diesen Artusroman seinem Auftraggeber und Mäzenen gewidmet, dem Kreuzfahrer Philipp von Elsass, Graf von Flandern.
https://de.wikipedia.org/wiki/Li_Contes_del_Graal
Manuscrits sur Gallica https://gallica.bnf.fr/html/und/manuscrits/le-conte-du-graal?mode=desktop#:~:text=%C3%89crit%20dans%20les%20derni%C3%A8res%20ann%C3%A9es,devenue%20mythique%20%3A%20celle%20du%20Graal.
Chrétien de Troyes: D’Amors, qui m’a tolu a moi
10 mai
O a e o
Cette nuit, en rêve, j’ai entendu chanter, vibration à la fois sublime, étrange et chaleureuse, comme semblant venir d’un lointain outre – monde :
Elle disait
O a e o
Robin répondait
Commentaire
Et mon qui dormait avec moi l’a entendu aussi et a tellement aimé qu’il m’a léche le visage de partout.
11 mai
Symbolisme de la tour

Le symbolisme de la tour : quelle signification ? Comment interpréter la tour sur le plan religieux, philosophique ou ésotérique ?
https://www.jepense.org/le-symbolisme-de-la-tour/
Conclusion sur le symbolisme de la tour :
Telle un phare, la tour montre la bonne direction : celle de l’axe du monde, de la Loi universelle et de Dieu. Pourtant, l’Homme en a largement détourné le sens, préférant étaler sa puissance et exercer sa domination.
La tour devrait être envisagée comme un pont, un lien entre le haut et le bas, l’esprit et la matière, le Ciel et la Terre. Car il faut maîtriser la matière et la comprendre pour espérer percer le mystère céleste. L’homme doit bâtir la tour non pas pour lui-même, mais pour rendre hommage à ce qui le dépasse : son talent doit être mis au service du cosmos tout entier.
Blason de Samois-sur-Seine

Parti : au premier d’azur à la tour d’argent posée sur un mont au naturel, au second de gueules à l’arbre arraché cousu de sinople surmonté de quatre oiseaux volants de sable ; au pont de trois arches d’argent sur une rivière ondée aussi d’argent et d’azur, brochant en pointe sur la partition.
La tour et le rocher de Samois figurent dans le quart haut-gauche du blason de la commune de [Samois-sur-Seine]Sa représentation est légèrement altérée et présente une vue dégagée des arbres.
NB. On pourra également noter que le symbolisme de la tour renvoie en particulier à celui de l’arbre de vie qui trône au centre du jardin d’Eden.
12 mai
Quatre murs et quatre faces

https://www.artmajeur.com/…/artworks/4312021/quatre-faces
Quatrain de la Tour Carrée,
Quatre murs et quatre faces
En son coeur doute s’efface _
Renaît l’âme enamourée.
Je suis quelqu’un qu’Amour inspire
Comme d’une flûte, le Souffle d’Amour se sert du poète…
il chante alors comme Dante :
« …je suis quelqu’un qu’Amour inspire,
Je note ce qu’au fond de mon cœur il soupire,
Et sur son propre ton traduis ce qu’il me dit. »
Le Purgatoire . Chant vingt-quatrieme v. 269 . La Divine comédie
Autre traduction et texte du purgatoire :
Je dis : « Je suis quelqu’un qui ne fait que noter
lorsque l’amour m’inspire, et traduire en paroles
à mesure qu’il dicte au-dedans de mon coeur. »
http://www.ipoesie.org/dante-purgatoire-24
Lutherie poétique
Cordes à vide


Saisir la mandoline

Au pied de la Tour d’Amour,
Enjeu de désir incline
Mon âme, bonheur-du-jour,
A saisir la mandoline.
Amour Vrai jamais ne s’essouffle

Se laisser ranimer du souffle
Discontinu puis continu
D’aventures, de rêves à nu,
Amour Vrai jamais ne s’essouffle.
Trouvères et troubadours…
Walter Von der Vogelweide

Jean Bodel

Chrétien de Troyes – クレティアン・ド・トロワ

Chrétien de Troyes (né vers 1130 et mort entre 1180 et 1190) est un poète français, considéré comme le fondateur de la littérature arthurienne en ancien français et l’un des premiers auteurs de romans de chevalerie. Il est au service de la cour de Champagne, au temps d’Henri le Libéral et de son épouse Marie de France.
Ses œuvres majeures sont : Érec et Énide, Cligès, Lancelot ou le Chevalier de la charrette écrit probablement en même temps que Yvain ou le Chevalier au lion, et Perceval ou le Conte du Graal, œuvre inachevée. Ses romans reflètent les idéaux politiques et culturels du milieu pour et dans lequel il écrit. Ils mettent en scène un idéal aristocratique mêlant l’aventure chevaleresque, l’amour courtois et les aspirations religieuses que symbolise l’esprit de croisade.
En savoir plus https://fr.wikipedia.org/wiki/Chr%C3%A9tien_de_Troyes
クレティアン・ド・トロワ(クレチヤン・ド・トロワ、Chrétien de Troyes)は12世紀後半のフランスの詩人で、騎士道物語(ロマンス)をうたうトルヴェール(吟遊詩人)として評判を博した。
Chrétien de Troyes [kʁetjɛ̃ dətʁwa] (* um 1140 in Troyes; † um 1190), deutsch Christian von Troyes, war ein französischer Autor.
Chrétien gilt als Begründer der Gattung Höfischer Roman und als dessen wichtigster Vertreter in der altfranzösischen Literatur. Seine Versromane haben darüber hinaus die Literatur und Kunst europaweit nachhaltig beeinflusst. Sie waren zum Beispiel Vorlage für die mittelhochdeutschen Epiker Hartmann von Aue und Wolfram von Eschenbach.
https://de.wikipedia.org/wiki/Chr%C3%A9tien_de_Troyes
Et aussi…
Le Moyen Âge au miroir du XIXe siècle

Groupes et pages FB
Liens externes
- https://www.lexilogos.com/francais_ancien.htm
- https://www.castlemaniac.com/lexique-medieval/lettre-r/