Ancien et moyen français

Distribution de la langue d’oïl.

  1. Ancien français
  2. Moyen français
  3. Phonétique
  4. Dictionnaires
  5. Vidéos
  6. Liens externes
  7. Voir aussi
Ancien français

La notion d’ancien français (encore parfois appelé vieux français) regroupe l’ensemble des langues romanes de la famille des langues d’oïl parlées approximativement dans la moitié nord du territoire français actuel ainsi que dans le sud de la Belgique actuelle et dans le canton du Jura en Suisse romande (le reste de la Romandie parlait l’ancien francoprovençal), depuis le VIIIe siècle jusqu’au XIVe siècle environ.

En savoir plus : https://fr.wikipedia.org/wiki/Ancien_fran%C3%A7ais

Moyen français

Le moyen français est une variété historique du français qui était parlé à la fin du Moyen Âge et à l’époque de la Renaissance.

C’est une période durant laquelle la langue française se différencie des autres langues d’oïl et devient la langue officielle du royaume de France, au lieu du latin, du picard et des autres langues d’oïl, ainsi que de l’occitan et du francoprovençal. Le développement de la littérature en français moyen prépare le vocabulaire et la grammaire du français classique.

En savoir plus : https://fr.wikipedia.org/wiki/Moyen_fran%C3%A7ais

Phonétique

Dictionnaires

Vidéos

Le français, qu’est-ce que c’est ? Quand on dit qu’on parle la langue de Jeanne d’Arc, de Chrétien de Troyes, de Molière ou de Claire Brétécher, parce que tout ça, ce serait du français, c’est un peu vrai et pas mal faux. Dans cet épisode de Parler comme jamais, Laélia Véron et Maria Candea reçoivent Gabriella Parussa, philologue et professeure universitaire spécialiste de l’histoire de la langue française, pour aborder ce qu’on appelle « l’ancien français » ou plus exactement le français médiéval et le moyen français. À quoi ressemblait notre langue, il y a plus de 500 ans, dans une société où le rapport à l’écrit et à l’oral n’avait rien à voir avec ce que nous connaissons ? Comment font les linguistes pour étudier ce français médiéval, puisqu’on manque de sources écrites et qu’on n’a aucune source orale ? Et qu’est-ce que ça nous apprend sur la manière dont une langue vivante change et évolue au fil du temps ?

L’INVITÉE Gabriella Parussa, linguiste, philologue, professeure d’histoire de la langue à l’Université Sorbonne Nouvelle Paris 3 (laboratoire Clesthia)

LES RECOMMANDATIONS La reco de Gabriella : le dictionnaire du Moyen Français, gratuit et accessible en ligne (http://zeus.atilf.fr/dmf/) et les « Œuvres complètes » de François Villon, éditées par J. Cerquiglini-Toulet (Gallimard, 2020) La reco de Maria : le podcast « Passions médiévistes » et l’ouvrage de Gabriella Parussa et Yvonne Cazal, « Introduction à l’histoire de l’orthographe », Paris, A. Colin, 2015 (nouvelle édition sous presse) La reco de Laélia : le compte Twitter Actuel Moyen ge (@agemoyen) et le chapitre sur le Moyen ge rédigé par Jacqueline Cerquiglini-Toulet dans « Femmes et littérature, une histoire culturelle », sous la direction de Martine Reid, (Gallimard, 2020)

Liens externes
Voir aussi

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :