Mallarmé et le monde anglo-saxon

  1. MallarmĂ©, prof d’anglais et martyr (de l’Éducation nationale)
  2. My Mallarmé is rich
  3. Les «gossips» de Mallarmé
  4. Ce que c’est que l’anglais
    1. « MallarmĂ© et L’anglais rĂ©crĂ©atif. Le poĂšte pĂ©dagogue » !
  5. Wilde et Mallarmé
  6. Stéphane Mallarmé in English Selected Poems With illustrations by Odilon Redon
  7. Arthur O’Shaughnessy
  8. Obituary: Prof Gordon Millan, academic who was fascinated by the Belle Epoque
  9. Edgar Allan Poe
  10. Un correspondant américain de Mallarmé
  11. MATISSE: THE BOOKS. Louise Rogers Lalaurie
  12. Voir aussi

MallarmĂ©, prof d’anglais et martyr (de l’Éducation nationale)

My Mallarmé is rich

Edgar Poe, Whistler, Swinburne, Tennyson, Oscar Wilde… MallarmĂ© a entretenu tout au long de son existence des rapports privilĂ©giĂ©s et intenses avec la Grande-Bretagne et les États-Unis. L’ouvrage en explore les divers aspects : les liens personnels et privĂ©s de MallarmĂ© avec l’Angleterre ; MallarmĂ© et l’enseignement de la langue anglaise ; MallarmĂ© traducteur ; MallarmĂ© et les Ă©crivains, artistes et intellectuels d’outre-Manche et d’outre-Atlantique et enfin la rĂ©ception de ses Ɠuvres dans le monde anglo-saxon, de son vivant comme aujourd’hui.

Les «gossips» de Mallarmé

Athenaeum 1875-1876

Édition de Lloyd James Austin et Henri Mondor

Édition bilingue

Collection Blanche, Gallimard

Parution : 30-05-1962

Nul n’Ă©chappe, dĂ©cidĂ©ment, au journalisme, disait MallarmĂ© dans ses Divagations. En effet, en marge de ses plus hautes ambitions, de 1875 Ă  1876 le poĂšte envoie des chroniques Ă  l’Atheneum de Londres, grand hebdomadaire victorien. Traduites en anglais par le poĂšte Arthur O’Shaughnessy, elles paraissent, anonymes, sous les rubriques intitulĂ©es Literary Gossip, Dramatie Gossip ou Fine Art Gossip, c’est-Ă -dire «échos littĂ©raires, dramatiques ou artistiques». Les amitiĂ©s et les admirations de MallarmĂ© s’y reflĂštent : Victor Hugo, Balzac, Gautier, les Goncourt. Il dĂ©fend Manet et loue Zola avec une clairvoyance que l’avenir confirmera. Le style clair est, comme toujours chez MallarmĂ©, savant et raffinĂ© ; ses aperçus critiques vont souvent assez loin.
Ce recueil donne le texte intĂ©gral des Gossips qui figurent depuis longtemps dans l’incomparable collection mallarmĂ©enne d’Henri Mondor. Il est accompagnĂ© des traductions de O’Shaughnessy, comporte les reproductions de certaines toiles cĂ©lĂšbres de Manet citĂ©es dans les articles et quelques fac-similĂ©s des manuscrits de MallarmĂ©.

Ce que c’est que l’anglais

« MallarmĂ© et L’anglais rĂ©crĂ©atif. Le poĂšte pĂ©dagogue » !

Fiche de L’anglais rĂ©crĂ©atif ou BoĂźte pour apprendre l’anglais en jouant et seul par StĂ©phane MallarmĂ©, © BLJD [ANNONCE 03/04/2019]

Le musĂ©e dĂ©partemental MallarmĂ© donne gratuitement des exemplaires de l’ouvrage « MallarmĂ© et L’anglais rĂ©crĂ©atif. Le poĂšte pĂ©dagogue » ! Si vous voulez tout savoir des tribulations de MallarmĂ© dans l’enseignement, son « gagne-pain obligĂ© », et de la mĂ©thode qu’il a imaginĂ©e « pour apprendre l’anglais en jouant et seul », n’attendez plus ! Pour toute demande, adressez-vous Ă  l’accueil du musĂ©e.

20-09-2014 Exposition Pour la premiĂšre fois, « L’Anglais rĂ©crĂ©atif ou BoĂźte pour apprendre l’Anglais en jouant et seul » de StĂ©phane MallarmĂ© fait l’objet d’une exposition. Autour de ce manuscrit original est Ă©voquĂ© l’intĂ©rĂȘt que portait le poĂšte Ă  la pĂ©dagogie de la langue anglaise. L’exposition est divisĂ©e en deux volets : « MallarmĂ© pĂ©dagogue » du 20 septembre au 21 dĂ©cembre 2014 et « GeneviĂšve Besse like(s) Mallarmé » du 7 janvier au 30 mars 2015. Plus d’information : http://www.musee-mallarme.fr/actualites/l-anglais-recreatif

Exposition : Les relations de StĂ©phane MallarmĂ© avec le monde anglo-saxon au MusĂ©e dĂ©partemental StĂ©phane MallarmĂ© La Tribune de l’Art samedi 4 fĂ©vrier 2006 https://www.latribunedelart.com/exposition-les-relations-de-stephane-mallarme-avec-le-monde-anglo-saxon-au-musee-departemental

Wilde et Mallarmé
2 lettres autographes signĂ©es d’Oscar Wilde Ă  StĂ©phane MallarmĂ©. HĂŽtel Normandie (fĂ©vrier 1891) et hĂŽtel AthĂ©nĂ©e, 25 fĂ©vrier 1891.

Quand Wilde et MallarmĂ© s’échangent Le Portrait de Dorian Gray et Le Corbeau de Poe. Mi-fĂ©vrier 1891 TrĂšs bel hommage de Wilde au maĂźtre, auquel il offre Le Portrait de Dorian Gray : « Cher MaĂźtre, je suis a Paris pour quelques semaines, et je compte avoir l’honneur de me prĂ©senter chez vous mardi prochain. En attendant permettez moi de vous offrir un exemplaire de mon roman Le Portrait de Dorian Gray, comme tĂ©moignage de mon admiration pour votre noble et severe art. En France la poesie a beaucoup de laquais mais un seul maĂźtre. » 25 fĂ©vrier 1891

Le mardi 24 fĂ©vrier 1891, MallarmĂ© lui a offert un exemplaire de la grande Ă©dition du Corbeau de Poe illustrĂ© par Manet (Correspondance, IV, note p. 203). Dans cette lettre, Wilde le remercie de son gĂ©nĂ©reux cadeau : « Cher MaĂźtre, comment dois-je vous remercier pour la gracieuse façon avec laquelle vous m’avez prĂ©sentĂ© la magnifique symphonie en prose que vous a inspirĂ© les melodies du genie du grand poĂšte celtique, Edgar Allan Poe. En Angleterre nous avons de la prose et de la poesie, mais la prose française dans les mains d’un maĂźtre tel que vous deviennent une et la mĂȘme chose. Le privilĂšge de connaitre l’auteur du [sic] L’AprĂšs-midi d’un Faune est on ne peut plus flatteur, mais de trouver en lui l’accueil que vous m’avez montrĂ© est une veritĂ© inoubliable. »

Oscar Wilde fut probablement prĂ©sentĂ© Ă  MallarmĂ© par Pierre LouĂżs, alors familier des Mardis, peu aprĂšs la parution de Picture of Dorian Gray dont la premiĂšre traduction française fut publiĂ©e en 1895. Il apparut rue de Rome outrageusement fardĂ© et fit mauvaise impression sur les habituĂ©s : on trouva qu’il parlait trop et n’écoutait pas suffisamment. http://www.sothebys.com/en/auctions/ecatalogue/2015/bibliotheque-stephane-mallarme-pf1543/lot.279.html

Stéphane Mallarmé in English Selected Poems With illustrations by Odilon Redon
StĂ©phane MallarmĂ© in English Selected Poems With illustrations by Odilon Redon (France, 1840 – 1916) https://www.poetryintranslation.com/PITBR/French/Mallarme.php#anchor_Toc223495094

Arthur O’Shaughnessy

Obituary: Prof Gordon Millan, academic who was fascinated by the Belle Epoque
Language to Gordon Millan ‘was like an ocean in which he swam with unstoppable fluidity’

Edgar Allan Poe

Un correspondant amĂ©ricain de MallarmĂ©

MATISSE: THE BOOKS. Louise Rogers Lalaurie

Mon ouvrage MATISSE: THE BOOKS est sorti avec Thames & Hudson (RU), University of Chicago Press (US), et Einaudi (Italie) en 2020, avec un chapitre sur son livre d’artiste « PoĂ©sies de StĂ©phane MallarmĂ© Â». L’ouvrage reproduit la plupart des pages du livre originel, avec les poĂšmes de MallarmĂ© mises en page et illustrĂ©s par Henri Matisse au dĂ©but des annĂ©es 30. Y figurent aussi les autres grands livres d’artiste de Matisse, avec les poĂ©sies de Ronsard, Baudelaire, Charles d’OrlĂ©ans


The *livre d’artiste*, or ‘artist’s book’, is among the most prized in rare book collections. Henri Matisse (1869–1954) was one of the greatest artists to work in this genre, creating his most important books over a period of eighteen years from 1932 to 1950 – a time of personal upheaval and physical suffering, as well as conflict and occupation for France. Brimming with powerful themes and imagery, these works are crucial to an understanding of Matisse’s oeuvre, yet much of their content has never been seen by a wider audience.

In *Matisse: The Books*, Louise Rogers Lalaurie reintroduces us to Matisse by considering how in each of eight limited-edition volumes, the artist constructs an intriguing dialogue between word and image. She also highlights the books’ profound significance for Matisse as the catalysts for the extraordinary ‘second life’ of his paper cut-outs. In concert with an eclectic selection of poetry, drama and, tantalizingly, Matisse’s own words, the books’ images offer an astonishing portrait of creative resistance and regeneration.

Matisse’s books contain some of the artist’s best-known graphic works – the magnificent, belligerent swan from the *PoĂ©sies de StĂ©phane MallarmĂ©*, or the vigorous linocut profile from *PasiphaĂ©* (1944), reversed in a single, rippling stroke out of a lake of velvety black. In *Jazz*, the cut-out silhouette of Icarus plummets through the azure, surrounded by yellow starbursts, his heart a mesmerizing dot of red. But while such individual images are well known, their place in an integrated sequence of pictures, decorations and words is not.

With deftness and sensitivity, Lalaurie explores the page-by-page interplay of the books, translating key sequences and discussing their distinct themes and creative genesis. Together Matisse’s artist books reveal his deep engagement with questions of beauty and truth; his faith; his perspectives on aging, loss, and inspiration; and his relationship to his critics, the French art establishment and the women in his life. In addition, *Matisse: The Books* illuminates the artist’s often misunderstood political affinities – in particular, his decision to live in the collaborationist Vichy zone, throughout World War II. Matisse’s wartime books are revealed as a body of work that stands as a deeply personal statement of resistance.

https://thamesandhudson.com/matisse-the-books-9780500021682?fbclid=IwY2xjawFE_vJleHRuA2FlbQIxMAABHf477LGMVgdnAgyWjMgVZ1rFzdQz69wslem4hFiF7mmYD_oAm5Vw5OC4qA_aem_V24kDSanVTMuCybuCPdjpg

Voir aussi Matisse et Mallarmé

Voir aussi

Laisser un commentaire