Nicanor della Rocca de Vergalo

Le Parnasse a influencé l’Amérique hispanophone. Beaucoup de pays ont connu un changement dans leur littérature. Les auteurs sont souvent traduits et donnent des hommages dans les dédicaces des poèmes. Comme auteurs latins parnassiens, il y a l’Argentine avec Leopoldo Díaz avec son Atlantide conquise. Le Mexique avec Manuel Gutiérrez Nájera et sa rivista azul qui réunit de nombreux poète. Cuba avec Julián del Casal. Au Pérou avec Nicanor della Rocca de Vergalo, poète péruvien francophone avec par exemple son livre des incas…

Articles
  • El simbolismo francés y la poesía peruana: Nicanor della Rocca de Vergalo, Manuel González Prada y José María Eguren

https://cybertesis.unmsm.edu.pe/handle/20.500.12672/9609?show=full

  • La prose moderniste péruvienne et la vision de la modernité
    chez Manuel González Prada, Clemente Palma et Ventura García Calderón

https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-01142505/document

Voir aussi :

Publié par Michaël Vinson

Poète et créateur culturel.

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :