Valvins, à jamais un nom de poésie… les Amis de la Maison de Mallarmé à Valvins est une association de fait présidée par Michaël Vinson Le cercle historique des amis de la maison de Mallarmé à Valvins Les amis de la maison de Mallarmé à Valvins formaient un cercle littéraire et artistique prestigieux, qui comprenait deLire la suite « Les Amis de la Maison de Mallarmé à Valvins »
Archives de la catégorie : Non classé
Valvins, à jamais un nom de poésie…
Le Valvins de Léon Dierx Zommer https://bljd.sorbonne.fr/ark:/naan/a011429863342M7i6PI/4c713700bb VALVINS à Mademoiselle Geneviève Mallarmé . Un peu de son génie, un peu de sa bonté Dans un peu de nos pleurs, sur Valvins est resté, Pour en faire à jamais un nom de poésie. Oui, désormais, autour de la maison choisie, Dans l’air léger, parmi ses frissons, les senteurs DesLire la suite « Valvins, à jamais un nom de poésie… »
Valvins de Léon Dierx
Zommer https://bljd.sorbonne.fr/ark:/naan/a011429863342M7i6PI/4c713700bb VALVINS à Mademoiselle Geneviève Mallarmé Un peu de son génie, un peu de sa bonté Dans un peu de nos pleurs, sur Valvins est resté, Pour en faire à jamais un nom de poésie. Oui, désormais, autour de la maison choisie, Dans l’air léger, parmi ses frissons, les senteurs Des prés, les bruits épars,Lire la suite « Valvins de Léon Dierx »
Imiter le Chinois au cœur limpide et fin
Lecture critique du livre de Laurent Mattiussi, Mallarmé et la Chine par M. LI Zeliang (Université Paris VIII) Li Zeliang, doctorant à l’université Paris VIII depuis novembre 2018, sous la direction de Jean-Nicolas Illouz, a pour sujet de thèse “Imiter le Chinois” : prolégomènes à une traduction du Coup de dés de Mallarmé en chinois.CetteLire la suite « Imiter le Chinois au cœur limpide et fin »
Merci, Dierx au geste semant l’or
MALLARMÉ, Stéphane Merci, Dierx au geste semant l’or Valvins par Avon, 7 Juillet [1898] LETTRE AUTOGRAPHE SIGNÉE DE STÉPHANE MALLARMÉ ADRESSÉE À LÉON DIERX [2 pp. in-8, encre noire :] “Merci, Dierx, au geste semant l’or ; mais je garde surtout la poignée de main. Vous nous parlez de beau temps, affreux, mon cher, l’été ! j’aime àLire la suite « Merci, Dierx au geste semant l’or »
斯特凡·马拉梅 – Stéphane Mallarmé
斯特凡·馬拉美(法語:Stéphane Mallarmé,法语发音:[stefan malaʁme] (ⓘ);1842年3月18日—1898年9月9日)原名艾提安·馬拉美(法語:Étienne Mallarmé),19世紀法國詩人,文學評論家。與阿蒂爾·蘭波、保爾·魏爾倫同為早期象徵主義詩歌代表人物。 代表作有《希羅狄亞德》(1875年)、《牧神的午後》(1876年)、《骰子一擲》(1897年)等。 https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%96%AF%E7%89%B9%E5%87%A1%C2%B7%E9%A9%AC%E6%8B%89%E6%A2%85 Voir aussi
Ne rien posséder, si ce n’est la liberté de mourir
« L’époque et le monde, l’argent et le pouvoir, appartiennent aux êtres médiocres et fades. Quant aux autres, aux êtres véritables, ils ne possèdent rien, si ce n’est la liberté de mourir. Il en fut ainsi de tout temps et il en sera ainsi pour toujours. » Hermann Hesse —Le Loup des steppes (1927)
Voyage artistique et littéraire (VAL)
Voir aussi –
Le mystère du sens chez Mallarmé – Claire Tissot
« […] ou bien reste, nulle part ne seras-tu plus loin qu’ici : puis commence à toi seul, selon la somme amassée d’attente et de songes, ta nécessaire représentation » (Stéphane Mallarmé. Divagations, Crayonné au théâtre) L’œuvre de Stéphane Mallarmé est abordée dans cet article sous un angle un peu technique, dans l’air du tempsLire la suite « Le mystère du sens chez Mallarmé – Claire Tissot »
Amitié chrétienne franco-allemande – Christliche Freundschaft
Il n’y a pas d’autre image aussi puissante pour nous faire entrer dans le sujet de l’amitié de Dieu que cette icône. Elle est l’icône copte la plus ancienne, écrite dans le 8ème siècle en Egypte et représentant le Christ et Abba (abbé) Mena (285-309 apr. J.C.), elle se trouve actuellement au Louvre à Paris.Lire la suite « Amitié chrétienne franco-allemande – Christliche Freundschaft »